Is 'we know to read' completely incorrect? Like we know that it's good to read or something?
But you can use "como" if you want to stress the "how to" meaning.
How would you say "we know to read"? Would it be translated the same, but one could tell what the speaker was trying to say from context?
The traduction in portuguese is :"Nós sabemos como leer" isn't it ? For "We know how to read"