1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il n'y a pas de preuve histo…

"Il n'y a pas de preuve historique."

Traducción:No hay prueba histórica.

May 26, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JuanCarlos314094

'No hay evidencia histórica' la califica como error. Bajo mi punto de vista es una traducción correcta


https://www.duolingo.com/profile/Aitor815249

Es mucho más correcto evidencia en este contexto


https://www.duolingo.com/profile/LiaDAmato

Al traducir la oración así: "no hay evidencia histórica", Duolingo la da como errada, cuando ellos mismos colocan como alternativa tanto la palabra "prueba" como también "evidencia", siendo de hecho ambas correctas.


https://www.duolingo.com/profile/RicardoRod455314

La palabra "evidencia" es más acorde al contexto de la frase


https://www.duolingo.com/profile/Manuel678517

es mucho más correcto "evidencia histórica "en español. Por favor contraten buenos especialistas en español porque vaya tela con algunas traducciones.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.