1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He was playing rugby when he…

"He was playing rugby when he broke his leg."

Tradução:Ele estava jogando rúgbi quando ele quebrou a perna dele.

March 21, 2019

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/carlos440727

Partiu ou quebrou são sinónimos. Em Portugal dizemos partiu a perna. Atenção a esse português.


https://www.duolingo.com/profile/Dean399829

No Brasil falamos quebrou a perna, partiu teria mais o sentido de dividir em duas partes, "ele partiu o carro ao meio"


https://www.duolingo.com/profile/Ruienca

Em Portugal diz-se "râguebi" e "partir a perna".


https://www.duolingo.com/profile/PedroTerra167525

A expressão "Ele estava jogando rúgbi quando ele quebrou a SUA perna" deve ser considerada correta, pois está explícito na frase que a perna é dele.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora