she gives a book to them to read. AM I WRONG?
sorry, but this isn't right. 这里的 "给" 不是说把东西给别人, 所以在这里不可以用 give。这里的给应该翻译为 for。she reads a book FOR them. 也可以省略, 如 she reads them a book. 有时候可以用 "给" 表示为了某人做某事。如 she gives her dog a bath。不过一般 give 只可以表示把东西给别人的那个意思。
Looks correct. BUT some words are wrong. She gives a book for them to read. :)
Here is to point to, the woman is reading aloud, so you are wrong
she gives a book to them to read > 她给他们一本书读
Hi, it's just a discussion about "to/for".
I don't understand why I can't say "she reads a book for them".
Dose anyone can help/explain? Thanks.
She reads a book to them. Google translate is wrong, only 50% correct.
"she reads a book for them" is right
she gives them a book to read 跟 she reads a book for them 的意思不同。第一句话是说她把一本书送给他们。她的动作是给予, 他们的动作是阅读。第二句话是说她读一本书给他们听。她的动作是阅读, 他们的动作是听。
She gives a book for them to read. 不习惯答案的表达方式。
I don't know.
maybe She read a book yesterday!!
她"為"他們讀一本書 還是她"給"他們一本書去讀? I got confused
she reads them a book 這個意思不是她讀他們的書嗎???
She gave them a book reading. 錯了？