1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Bebo sua água."

"Bebo sua água."

Traducción:Bebo su agua.

May 26, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/cli18

Seria lo mismo que " bebo a sua água"??


https://www.duolingo.com/profile/LuisaVsque13

Según he leído, sí. Usar pronombres definidos antes de los posesivos es opcional.


https://www.duolingo.com/profile/MercedesDocampo

En españo beber y tomar puede ser lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/marcoseirara

Sería correcto también: bebo a sua água?


https://www.duolingo.com/profile/JavierCcer

En este caso tu y su son correctas, imagino. Me cuentan

Debates relacionados

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.