Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"I listen because you speak."

訳:私はあなたが話すから聞きます。

4年前

14コメント


https://www.duolingo.com/katu-n

あなたが話すなら私は聞きます じゃだめなんでしょうか??

1年前

https://www.duolingo.com/honeyrbw
honeyrbw
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9

”If you speak, I listen"

6ヶ月前

https://www.duolingo.com/dkurukurub

「あなたの話だから聞く」でもよいのでは

4年前

https://www.duolingo.com/kuchiko

speakは動詞なので「話す」で訳さないとダメだと思います。 あなたの話は 「your story」などyouを所有格にし、その後ろに名詞(動名詞)を置かなくてはいけません。

4年前

https://www.duolingo.com/sunsetG

“聞いてる”で×でした。“聞きます”と敬語でないといけないフレーズなのでしょうか…。

3年前

https://www.duolingo.com/Jack-hitomi

私も 聞いている で×でしたが、よく考えると 聞いてる だと I am listening because you speak のように進行形の意味が付加されるので厳密には違うのだと思います。ニュアンスも少し違いますし。

3年前

https://www.duolingo.com/taken0507

私は聞きますなぜならあなたが話すから× 聴きます、なら正解

3年前

https://www.duolingo.com/3MMd1

何故ならの使い方が疑問

2年前

https://www.duolingo.com/kazoo277755

私が聞きあなたが話す。でもだめなの???

1年前

https://www.duolingo.com/yuki417012

もしそれだった場合、becauseが要らなくなりませんか?

1年前

https://www.duolingo.com/Iroha_Aizawa
Iroha_Aizawa
  • 22
  • 12
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 14

私はあなたが話すから聞く レベル3まで〇だったのにレベル4では×でした

4ヶ月前

https://www.duolingo.com/NguyetTran270928

あなたが話しますから、 私は聞きます。は ダメなの?

4ヶ月前

https://www.duolingo.com/Ken104644

日本語的に「あなたが話すから・・・」と「あなたが話すなら・・・」の意味が同じになっていないのかな

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/NguyetTran270928

あなたが話すから... Because you speak,... あなたが話すなら... If you speak,...

3ヶ月前