"She can not play."
Translation:वह खेल नहीं सकती।
(Repeating my reply to you on another thread in case someone else comes by this discussion and has the same question)
In present tense sentences that contain 'नहीं', है ( है/हैं/हो/हूँ) is optional. I am not entirely sure why that is but I've heard that it is probably because नहीं was derived from some variation of ना+है so tacking on another है is redundant.