Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

https://www.duolingo.com/attowla1

anglais

He is the president of the bank cette phrase en français donne : c'est le président de la banque. Mais lorsqu'on la traduit par : Il est le président de la banque, on vous enlève un coeur car considérée comme une mauvaise réponse.

En ce qui me concerne je pense que les deux options doivent être admises sinon comment traduire en anglais cette phrase qui est correcte en francais : il est le président d'une institution . Administrateurs, quand vous l'aurez traduite en anglais, traduisez-moi la version anglaise en français .

il y a 4 ans

2 commentaires


https://www.duolingo.com/claima
claima
  • 25
  • 16
  • 4
  • 2

Absolument d'accord, c'est un préjugé et un parti-pris de duo. Ce qui est amusant, c'est que dans l'immersion, il n'est pas rare que duo propose en traduction il est le...en contradiction flagrante avec ce qui est exigé dans le travail avec les unités.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/attowla1

Merci claima. Il appartient aux Administrateurs de Duolingo de prendre en compte nos observations et faire les corrections nécessaires

il y a 4 ans