I have no answers -> no tengo respuestas.
I have no solutions -> no tengo soluciones.
"I don't have a solution" sounds more idiomatically correct in English. Please correct me if you believe that to be wrong.
Actually i dont have a solution would work either way in chemistry or just solving a problem
I wrote "I do not have the solutions" and it said it was wrong. Can someone explain why?
because there was no "the" in there- if there was it would have been "No tengo los soluciones" I'm pretty sure
For what it's worth, I put "I do not have any solutions" and it was marked correct. That just seemed better to me.
Why does plural soluciones not have the accented ó as in the singular solución? Yet the audio seems to suggest accent. Generally, I am unable to hear the accents. It simply comes down to memorization of spelling for me.
I believe that allí is further away than ahí, and allá is further than them both (for example the famous Latin phrase 'plus ultra' is translated into Spanish as "más allá")
It has to do with where the accent USUALLY goes on a word. For words that end in N. S, or ANY VOWEL, the accent usually goes on the second to last syllable. As long as a word meets that criteria there is no need for an accent. But if it DOESN'T meet that then it needs an accent to show you where you should stress the word.
So 'solución gets the accent so that it is pronounced soluciON vs soluCIon. But soluciones meets the pronunciation criteria by it's self so it doesn't need an accent mark and it ends up pronounced soluciONes simply because an extra syllable has been added onto the end!
actually, "solución" without the accent would be pronounced "soLUcion", because "io" together make one syllable. But your explanation is correct :)
Thank you for catching that! I pronounced that word to my self with the accents in different places as I was writing my response that I got it all screwed up!
Your answer here makes the most sense. I put an accent on the o and was warned about accents, and it is the "S" that removes the need for one.
Generally speaking, in Spanish the stress is on the next to the last syllable unless otherwise indicated by an accent mark. In the word 《solución》, the stress is on the accented o. When another syllable is added in order to make it plural, e.g. soluciones, the stress falls on the next to the last syllable, which is over the o, and therefore the accent is no longer needed. This is a very consistent rule in Spanish, and once you grasp it it will improve your pronunciation tremendously.
I think a person would say in English: "I have no solution", not "no solutions".
What indicates whether "no tengo" translates "I do not have ..." or "I have no ..."?
I said I do not have resolve I thought soluciones could also have a meaning of resolve. Not accepted