Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Thank you very much!"

Перевод:Большое спасибо!

4 года назад

3 комментария


https://www.duolingo.com/ElizavetaS849271

Разве нельзя "Спасибо огромное" или это уже будет "Thank you so much"? Заранее спасибо за ответ!

2 года назад

https://www.duolingo.com/darkstar2001

"Урок 1

Так же как и в русском, в английском есть формальный и неформальный стиль. Неформальный стиль допустим в семье или с друзьями, но не в официальных ситуациях. Эти случаи надо отличать. Thank you, goodbye вы можете сказать любому человеку, но Thanks, bye только в неформальной обстановке. Поэтому не надо переводить thanks как благодарю - это несоответствие стилей. "

С учетом вышесказанного перевела как "Премного Вам благодарен". На мой взгляд этот перевод максимально соответствует английской фразе из всех возможных русских вариантов. Оказалось неправильно :(

3 года назад

https://www.duolingo.com/dptN1

Думаю,"Премного Вам благодарен" годится для художественного перевода, в контексте ситуации и, возможно, будет зависеть от стиля произведения. В нашем случае вряд ли стоит изощряться. Мы ведь изучаем основной смысловой вариант, собственно суть.

3 года назад

Похожие обсуждения