1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "La granda blanka ŝafo ne est…

"La granda blanka ŝafo ne estas ŝafido."

Tradução:O grande carneiro branco não é um cordeiro.

March 24, 2019

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MaricleiaS3

Filhote = Ido, Sâfido = Cordeiro, entendeu?


https://www.duolingo.com/profile/DantonCFra

Minha resposta (o grande carneiro branco não é um filhote) Cordeiro = filhote de carneiro. Não entendi o erro


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

DantonCFra:

Não está errado dizer: "o grande carneiro branco não é um filhote", porque subentende-se que você está se referindo a um "filhote de carneiro".

Mas seria preferível dizer: "o grande carneiro branco não é um CORDEIRO", porque CORDEIRO é um FILHOTE DE CARNEIRO, especificamente.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.