"Estos términos desgraciadamente no son bastante precisos."

Traducción:Ces termes ne sont malheureusement pas assez précis.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/lukipiri
lukipiri
  • 18
  • 12
  • 10

no puede ser "...malheureusemente ne sont pas..."? Gracias

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Alejandra529660

Yo pregunto lo mismo. Cuál es la regla para la posición de los adverbios?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Alejandra529660

Y además tengo dos adverbios juntos: desgraciadamente y bastante. Si alguien puede explicar la regla para la ubicación de los adverbios de los agradeceré!

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/greenbird27
greenbird27
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 738

Aquí hay algunas aclaraciones para los adverbios: https://francais.lingolia.com/es/gramatica/adverbios/posicion

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/JOSEANTONI369925
JOSEANTONI369925
  • 24
  • 21
  • 14
  • 10
  • 173

Ces termes malheureusement ne sont pas assez précis.....es perfectamente correcto (se enfatiza sobre "desgraciadamente" como que en español)

Hace 4 días
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.