1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "What about bringing some ice…

"What about bringing some ice cream?"

Tradução:Que tal trazer sorvete?

March 24, 2019

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Luk4w

Que tal trazer um pouco de sorvete?


https://www.duolingo.com/profile/sabartth

Por que não se traduz "some"?


https://www.duolingo.com/profile/GustavoSan422853

Acho que porque o SOME neste caso vai servir só para generalizar.


https://www.duolingo.com/profile/Hellen827

Estou com a mesma dúvida.


https://www.duolingo.com/profile/MariaNadir618885

Também fiquei com dúvida.


https://www.duolingo.com/profile/GustavoSan422853

Sempre fico em dúvida do por que o ING vira infinitivo.


https://www.duolingo.com/profile/LucasSoler10

O primeiro passo é entender que o uso do "-ing form" não é sinônimo de "gerúndio".

Um verbo com "-ing form" só é gerúndio quando estiver precedido do verbo "to be". Em português brasileiro é assim também: estou fazendo, estamos jogando, ela está trabalhando etc. Curiosidade... em português de portugal moderno eles falam um pouco diferente: estou a trabalhar, estou a fazer, ela está a jogar. Mesmo assim há a precedência do "to be".

No caso da sentença acima, o verbo está na "-ing form" porque é precedido de uma preposição (about). Mas ele está no infinitivo.

Esta matéria sobre o uso da "-ing form" é excelente: https://www.englishclub.com/grammar/verbs-ing-form.htm


https://www.duolingo.com/profile/PauloEliel

Também quero saber :/


https://www.duolingo.com/profile/RogerioLima13

E o "some" sumiu mesmo lol


https://www.duolingo.com/profile/LuizMeirelles

Poderia ser "to bring" ao invés de "brnging"?


https://www.duolingo.com/profile/LucasSoler10

Neste caso não. Após preposições, como o "about", deve-se usar o verbo na "-ing form".

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.