"Mia bofrato estas tridek-naŭ-jara."

Tradução:Meu cunhado tem trinta e nove anos.

March 24, 2019

4 Comentários


https://www.duolingo.com/Mariliap0406

POR QUE 'JARA' E NÃO 'JAROJ'?

March 24, 2019

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

Essa forma está contraída numa forma adjetivada, por isso há a presença dos hifens.

March 24, 2019

https://www.duolingo.com/Mariliap0406

Obrigada. Algumas coisas acho q só vou entender mais à frente, sinto falta de um pouco de teoria. Nem sabia da utilização dos hifens e dessa função de adjetivar. De qualquer forma, entendi q há possibilidades que desconheço...rs... Mas valeu a ajuda!

March 24, 2019

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

O jeito que eu falei pareceu ser uma coisa complicada, mas não é. Explico-me:

Você pode dizer:

Mi havas dudek-kvin jarojn. Eu tenho 25 anos de idade.

Como também pode dizer:

Mi estas dudek-kvin-jara. Eu estou/sou vinte e cinco anos de idade (traduzido ao pé da letra) é um modificador, ou seja, o famosos "qualificador" do substantivo, tradicionalmente chamado de predicativo do sujeito. Entendeu?

March 25, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.