"From a store?"
Translation:Aus einem Laden?
"ein", "einen", "einem"...etc are the word for indefinite articles, e.g. "a/an".
Nominative case: masc/fem/neuter = ein/eine/ein
Masculine - "Das ist ein Hund", This is a dog
Feminine - "Das ist eine Katze", This is a cat
Neuter - "Das ist ein Buch", This is a book
Accusative case: masc/fem/neuter = einen/eine/ein
Masculine - "Ich habe einen Hund", I have a dog
Feminine - "Ich habe eine Katze", I have a cat
Neuter - "Ich habe ein Buch", I have a book
Dative case: masc/fem/neuter = einem/einer/einem
Masculine - "Ich komme aus einem Baum", I come from a tree
Feminine - "Ich komme aus einer Schule", I come from a school
Neuter - "Ich komme aus einem Haus", I come from a house
Hope this helps :)
To quote 'aus" is used to indicate origins that you can enter, that are a material and that are human made geographical entities, "von" is used for origins which cannot be entered ... like people'
Hope this helps
Well, for one thing you would need an indefinite article, since it is asking for a translation to "from A store", not "from THE store".
Also, "Laden" is a masculine noun, and since "aus" necessitates the dative, you would need the dative masculine "einem". I think you would use "der" if it was a feminine noun. ("aus der Apotheke", for example)