"Saya ingin tahu mengapa mereka tidak suka dengan pemakai metode ini."

Translation:I want to know why they do not like the user of this method.

March 25, 2019

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/phil727975

What is the function of "dengan" in this sentence?


https://www.duolingo.com/profile/KyrieDomineJesus

I would like to know that, too!

It didn't accept it without the "dengan" for me :(


https://www.duolingo.com/profile/MartinBahasa

it is accepted without as well.

But probably is is some common phrases that u can use "dengan" here


https://www.duolingo.com/profile/wanderdugg

Mungkin kita harus menggunakan bahasa Indonesia untuk bertanya.

Ada seseorang yang bisa menjelaskan apa fungsi kata "dengan" di kalimat ini?


https://www.duolingo.com/profile/XavierLamb9

I know "want to know" is right but would it also be correct if I said this, "I want to figure out why they don't like the user of this method".


https://www.duolingo.com/profile/joeldipops

I think it's overcomplicating things for this context. A pragmatic translation of a given text might translate it that way though.


https://www.duolingo.com/profile/Jake929031

Figure out and know are different so no. Cari would be closer to firgure out from my limited indo.


https://www.duolingo.com/profile/dwOxHTZv

People want to know why "suka dengan." Jawaban?

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.