"Again she eats my bread."

Translation:Lagi-lagi dia memakan roti saya.

March 26, 2019

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Snoezi

What is the difference between lagi and lagi-lagi?


https://www.duolingo.com/profile/UpzahwvW

"lagi" is one time. "lagi-lagi" is more like "over and over again," as a recurring, continuous trend.


https://www.duolingo.com/profile/JarrodMain

'memakan' never used.


https://www.duolingo.com/profile/UpzahwvW

I've never heard "memakan" used either. Everybody I know just says "makan," and that's even the people who speak in a high formal variety of the language and who sound educated. "Memakan" is hyper-correction. Speaking well and properly isn't merely playing the word-substitution game from one language to another.

[EDIT:] "memakan" might be technically correct, but it is seldom ever used.


https://www.duolingo.com/profile/enigmajf

memakan is commonly used particularly in formal situation but never used colloquially


https://www.duolingo.com/profile/Brad975094

"Dia makan roti saya lagi" also accepted


https://www.duolingo.com/profile/JamesHick

How could she!

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.