"Wij zijn een wereldwijd bedrijf."

Vertaling:We are a global company.

May 26, 2014

7 opmerkingen


https://www.duolingo.com/profile/MsLubberding

Mijn app rekent an international fout terwijl het wel zo moet zijn!! Ik krijg Als zogenaamd juist antwoord "a international"

December 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/HumorHoofd1

Vervelend! Heb je dit gemeld. Dan kan Duplingo het veranderen

December 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PeterRafael

Kan international ook?

May 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Johnni0

Waarom niet? Zelf zou ik voor de Nederlandse zin ook internationaal gebruiken.

May 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LowlandPhilomath

Ja.. maar aan de andere kant is een bedrijf dat alleen in Nederland en Belgiƫ zit ook internationaal - maar om om nu van wereldwijd te spreken.. Daarvoor zou het misschien eerder intercontinentaal moeten zijn.

May 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PeterRafael

Bij de cursus Engels - Spaans werd 'internationaal' zelfs aanbevolen. Je hebt gelijk met je onderscheid, maar de meeste mensen zullen 'internationaal' wat ruimer opvatten. Eigenlijk zou je 'wereldwijd' als adviesbetekenis moeten geven en 'internationaal' moeten goedkeuren.

May 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/verdian45

What about "worldwide firm"?

October 5, 2016
Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.