Duolingo is de populairste methode van de wereld om talen te leren. En het allerbeste: het is 100% gratis!

"Wij zijn een wereldwijd bedrijf."

Vertaling:We are a global company.

0
4 jaar gelden

7 opmerkingen


https://www.duolingo.com/MsLubberding

Mijn app rekent an international fout terwijl het wel zo moet zijn!! Ik krijg Als zogenaamd juist antwoord "a international"

1
Reageer3 jaar gelden

https://www.duolingo.com/HumorHoofd1

Vervelend! Heb je dit gemeld. Dan kan Duplingo het veranderen

0
Reageer2 jaar gelden

https://www.duolingo.com/PeterRafael
PeterRafael
  • 25
  • 25
  • 10
  • 10
  • 7

Kan international ook?

0
Reageer4 jaar gelden

https://www.duolingo.com/Johnni0
Johnni0
  • 21
  • 18
  • 15
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 3
  • 3
  • 2

Waarom niet? Zelf zou ik voor de Nederlandse zin ook internationaal gebruiken.

0
Reageer4 jaar gelden

https://www.duolingo.com/LowlandPhilomath

Ja.. maar aan de andere kant is een bedrijf dat alleen in Nederland en België zit ook internationaal - maar om om nu van wereldwijd te spreken.. Daarvoor zou het misschien eerder intercontinentaal moeten zijn.

0
Reageer4 jaar gelden

https://www.duolingo.com/PeterRafael
PeterRafael
  • 25
  • 25
  • 10
  • 10
  • 7

Bij de cursus Engels - Spaans werd 'internationaal' zelfs aanbevolen. Je hebt gelijk met je onderscheid, maar de meeste mensen zullen 'internationaal' wat ruimer opvatten. Eigenlijk zou je 'wereldwijd' als adviesbetekenis moeten geven en 'internationaal' moeten goedkeuren.

0
Reageer4 jaar gelden

https://www.duolingo.com/verdian45

What about "worldwide firm"?

0
Reageer1 jaar gelden