1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Gazetelere kim haber verdi?"

"Gazetelere kim haber verdi?"

Çeviri:Who informed the newspapers?

May 26, 2014

13 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/sercanunlu

Yav ne the'si orada to olmasi gerekmiyor mu


https://www.duolingo.com/profile/yesaribey

"Who informed to newspapers." cümlesini neden kabul etmiyor? Ya da "to the" şeklinde yazsam yanlış mı oluyor?


https://www.duolingo.com/profile/cevatim

Gazetelere diye sorup gazeteleri diye cevap almak pek mantikli degil sayin adminler. Soru su olmali gazeteleri kim bilgilendirdi.


https://www.duolingo.com/profile/savasxxx

"inform somebody" diyelim ona. Yani haber birisine verilir. En azindan İngilizce de bu şekilde. Edatlari (in,on,of,from,to...) fiillerle birlikte ogrenmeye calisin. Türkce mantikla düsünüp -a/-e icin "to", -dan/-den icin "from" diyelim derseniz hataya dusersiniz. Ornegin "be afraid of" korkmak fiilinden sonra "of" getirmelisiniz. "The boy is afraid of the dog" Oglan kopekten (-den) korkar.


https://www.duolingo.com/profile/has.durmaz

o zaman inform fiili sonunda gizli bir edat barındıran fiillerden diyebiliriz.


https://www.duolingo.com/profile/gebbeth

who did informed diye sorsak olmaz mı


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

hayır. birincisi, "did" olunca "informed" değil, "inform" olur.

İkincisi, soru cümlelerinde, eylemi yapanı (özne) soruyorsak yardımcı fiil kullanılmaz. Sadece eylemden etkileneni (nesne) sorarsak kullanılır.

  • who informed you? (sana kim haber verdi?)
  • who did you inform? (sen kime haber verdin?)

https://www.duolingo.com/profile/gebbeth

yanlış sormuşum:)) ama teşekkür ederim ihtiyacım olan açıklama buydu


https://www.duolingo.com/profile/MichaelKrasm

reported olmaz mı ?


https://www.duolingo.com/profile/Hisar34

Has informed neden kabul edilmiyor acaba?


https://www.duolingo.com/profile/DoganSalal

Sadece soru işareti koyamadığım için yanlış kabul etmesi de ilginç!!

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.