"Yesterday I touched a bird."
Translation:Ayer toqué un pájaro.
I used "a" un pajaro (sorry, cannot use accents on my laptop...but did in the exercise...the rest of the sentence was correct) and was marked wrong. Why do we not use a personal a with the bird, but must with the cat...same sentence with the cat is marked wrong without the personal a, correct with (al) the personal a....
This is what I do for accents: http://symbolcodes.tlt.psu.edu/accents/codealt.html