1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Ŝia ringo falis en la rubujo…

"Ŝia ringo falis en la rubujon, sed ŝi trovis ĝin poste."

Traducción:Su anillo cayó en el bote de basura, pero ella lo encontró luego.

March 27, 2019

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jgcarcedo

"cubo de la basura" como traducción e rubujon debería ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/EduardoAlonso21

¿También sería correcto ...pero luego ella lo encontró?

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.