- Fórum >
- Tópico: Esperanto >
- "Mia edzo konsilis min pri mi…
"Mia edzo konsilis min pri mia laboro."
Tradução:Meu marido aconselhou-me a respeito do meu trabalho.
March 27, 2019
4 Comentários
Kraque12
365
Ora, escrever "aconselhou-me" ou "me aconselhou", estamos dizendo a mesma coisa, acontece apenas que é próclise e o outro, ênclise, só isso; mas o sentido é o mesmo. ok?