"Mia edzo konsilis min pri mia laboro."

Tradução:Meu marido aconselhou-me a respeito do meu trabalho.

March 27, 2019

1 Comentário


https://www.duolingo.com/Kraque12

Ora, escrever "aconselhou-me" ou "me aconselhou", estamos dizendo a mesma coisa, acontece apenas que é próclise e o outro, ênclise, só isso; mas o sentido é o mesmo. ok?

March 27, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.