1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "That is not the issue."

"That is not the issue."

Çeviri:Mesele o değil.

May 26, 2014

13 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/66azra

O mesele değil nasıl söylenir


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

That is not an issue


https://www.duolingo.com/profile/AhmetKarak

O sorun degil neden olmadi


https://www.duolingo.com/profile/ozlena

O sorun değil neden olmadı?


https://www.duolingo.com/profile/yenerdila.

Issue kelimesinin ona yakin anlami var ya nerden bilcez hangisi


https://www.duolingo.com/profile/alleskla

burada mesele özne değilmi özne ise neden başa gelmiyor. yani THE İSSUE İS NOT THAT,,BENCE çeviride hata var ...


https://www.duolingo.com/profile/Davut_david

İssue kelimesi neden "İşyu" diye okunuyor? Aysyu daha doğru değil mi? Bu ıngilizce okumalar ne kadar da saçma. .


https://www.duolingo.com/profile/oznursu

That is not the issue ve it is not the issue arasindaki farki biri aciklayabilir mi? Her ceviride bir şu dogru bir bu dogru oluyor.


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

fark yok, ikisi de doğru ve ikisi de kabul ediliyor. bütün şıklı sorularda ise bütün doğru cevapları seçmelisin ve bu zatn soruda yazıyor


https://www.duolingo.com/profile/oznursu

Şıkli sorularda sorun yok ama ceviri sorularinda bu yazdigimda şu diye duzeltip yanlis sayiyor boyle sacma hataya da can gidince insanin sinir bozuluyor acikcasi :/


https://www.duolingo.com/profile/farneticooo

"BU SORUN DEĞİL" NEDEN YANLIŞ?


https://www.duolingo.com/profile/oyyono

'The issue is not that' olabilir mi?


https://www.duolingo.com/profile/SaniEralp

konu anlamına da gelir

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.