1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I thought you were going to …

"I thought you were going to get the mail."

Tradução:Eu achei que você fosse pegar a correspondência.

March 27, 2019

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/elianesobr4

pode ser: eu pensei que você ia pegar a correspondência?


https://www.duolingo.com/profile/marimari.mas

acho que o duolingo precisa de um revisor de portugues para as traducoes. Porque se a ideia é traduzir pelo sentido e nao ao "pe da letra" o Portugues é um idioma mais rico que o Ingles e, portanto, ha muitas opcoes para as traducoes - o que fica irritante e cansativo ter que decorar qual é a traduçao aceita pelo Duo..


https://www.duolingo.com/profile/sabartth

Fosse pegar... Iria pegar... Pegaria... E até que traria...


https://www.duolingo.com/profile/JaneCunha.

thought - pensamento. Logo, é possível responder em Português: "eu PENSEI que você fosse pegar a correspondência"


https://www.duolingo.com/profile/Jaime385302

Can be it takes


https://www.duolingo.com/profile/Ezequielbsb

Is it just me who heard the word "saw" instead of "thought"?


https://www.duolingo.com/profile/DomEdimils

Deveria estar: "...vocês fossem..."

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.