1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "They're having dinner at a G…

"They're having dinner at a German restaurant right now."

Tradução:Eles estão jantando em um restaurante alemão neste momento.

March 28, 2019

31 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/mgHNDJV4

Bolas, bolas, bolas: já chateia darem por errado o que está certo. Quantas vezes está dito que em Portugal não dizemos 'em um' isso seria aqui má construção de português. Em Portugal diz-se 'NUM'.Respeito obviamente a expressão no Brasil. mas é uma enormidade considerar errada a formulação portuguesa. Para utilizar uma expressão brasileira muito boa: é de ficar com o saco cheio. Insuportável!


https://www.duolingo.com/profile/AlineSuuh

É só reportar! Afinal, é o Duo Inglês para falantes de português Br


https://www.duolingo.com/profile/James41780

Este curso é construído com base no português do Brasil e no inglês dos Estados Unidos. Sempre que utilizar uma expressão do português de Portugal ou do inglês britânico, correrá o risco de ser considerado errado.


https://www.duolingo.com/profile/jorgefulber

Sou brasileiro, me solidarizo com você, mas gostaria que Cabral tivesse ido pra Russia


https://www.duolingo.com/profile/GaMSantos

Brasil fala num também


https://www.duolingo.com/profile/nandonves

É errado traduzir esta frase como: "Eles estão tendo um jantar..." "Having dinner" realmente significa: " Jantando"? Eu sempre imaginei que a frase era literalmente: "Eles estão tendo um jantar" e que "Eles estão jantando" era uma coisa óbvia que se adivinhava pelo contexto. Alguém por favor pode esclarecer essa minha dúvida?


https://www.duolingo.com/profile/Livia338038

Nandonves, o importante é saber que "jantando", em inglês, é "having dinner". Mas se vc prefere falar "tendo um jantar"...fique à vontade. O importante é que vc entenda o significado de "having dinner".


https://www.duolingo.com/profile/Ponci.

Em português, dizemos tomar café da manhã, almoçar e jantar, mas, em inglês, dizemos have breakfast, have lunch e have dinner.

tem almoço, tem cafe da manha, ter janta


https://www.duolingo.com/profile/michellefrony

No outro exercício coloquei have breakfast e eles não aceitaram...


https://www.duolingo.com/profile/victoriacosr

Por que AT e não IN?


https://www.duolingo.com/profile/marli491089

Escrevi a mesma resposta do Duolingo e e ele considerou errada. Nao entendi!


https://www.duolingo.com/profile/Fatinha417900

Por que tem hora que é German e outra vez é Germany?


https://www.duolingo.com/profile/Livia338038

Germany é Alemanha

German é alemã ou alemão.

"I was born in Germany. I am a German girl. "


https://www.duolingo.com/profile/FelipeGons7

coloquei como: Eles estão jantando em um restaurante germânico neste momento, e o duolingo rejeitou meu sinônimo para alemão, alguém poderia me informar o por que ?


https://www.duolingo.com/profile/Adeilson672105

O que está errado


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Se não fosse a tartaruguinha, jamais teria acertado, porque eles engolem as palavras quando falam rápido. Eu não escutei o "german"


https://www.duolingo.com/profile/jair.faria

App com problemas


https://www.duolingo.com/profile/MMELO12

Nao poderia ser "They`re eating dinner at a German..."


https://www.duolingo.com/profile/AnaRibeiro13

Não. Apesar de ser o correto no Português, no Inglês é uma expressao idiomática. I have dinner.


https://www.duolingo.com/profile/MarciaPinh

Sinceramente! Ficar dando erro para falta de artigos em português, é o cúmulo! Isso aqui é para aprender inglês ou português?


https://www.duolingo.com/profile/rotildenun

Por que minha resposta está errada?


https://www.duolingo.com/profile/alunoofici1

Do you know wormate.io? It's easier than learning english


https://www.duolingo.com/profile/Luci341416

Vocês acreditam que a tradução esta correta. Deram como errada porque coloquei Eles estão jantando em um restaurante Alemão neste momento. Só porque Alemão eu coloquei com leyra maiúscula. Vão ter que ter mais bom senso. Ser mais sensatos!


https://www.duolingo.com/profile/JairCorrea214665

Eles presisa pronunsiar o are eu nao quero falar deixando palavras p atras eu sou um Brasileiro nao americano ja q e para falar q seja correto


https://www.duolingo.com/profile/NILTONNERO

Normalmente, não se pronuncia essa frase dessa maneira. Diz-se : Neste momento eles estão jantando em um restaurante alemão. Portantto deveriam considerar essa forma também como certa.


https://www.duolingo.com/profile/NILTONNERO

Dificilmente se usa o "neste momento" no final da frase. Também costuma-se trocar o "neste momento" por "agora" que é de uso mais comum aqui no Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/MariaCrist127280

A minha frase está certa em Português, aqui se fala assim também


https://www.duolingo.com/profile/CompayFirst

Em um = num, em qualquer pais de lingua portuguesa


https://www.duolingo.com/profile/Andrelianeto

Agora mesmo ou neste momento são iguais. Deveria ser aceito

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.