1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Los niños leen el periódico."

"Los niños leen el periódico."

Traducción:Die Jungen lesen die Zeitung.

May 27, 2014

63 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MariPulR

"Die Kinder lesen die zeitung" es correcto ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/paradoja

Sí, aunque "Zeitung" va en mayúscula, como todo sustantivo en alemán.

"Die Jungen lesen die Zeitung" y "Die Kinder lesen die Zeitung" no significa lo mismo de todas formas. En la primera frase no hay niñas, solo niños varones, leyendo el periódico. En el segundo el sexo de los niños no es especificado.


https://www.duolingo.com/profile/ANGIEMARCE14277

Y como sabria yo que me preguntan por niños o niñas y niños?


https://www.duolingo.com/profile/paradoja

"Die Jungen" (niños) vs "Die Kinder" (niños y niñas)


https://www.duolingo.com/profile/Eni380813

claro, pero "niños" en español puede ser genérico, tampoco sabemos si son varones solamente o varones y mujeres....


https://www.duolingo.com/profile/mpgypsie

¿No se supone que en acusativo cambie el artículo?


https://www.duolingo.com/profile/paradoja

El único artículo que cambia en acusativo es el singular masculino (der => den). El resto se queda igual que en nominativo.


https://www.duolingo.com/profile/Cristian472043

Pero "el" es singular ¿o me equivoco?


https://www.duolingo.com/profile/Roberto44598

lo dices por "el" del periódico, en alemán es femenino ( die Zeitung) y no cambia.


[usuario desactivado]

    Tengo entendido que Zeitung es neutro, ¿no? ¿por qué entonces no se emplea el artículo definido das? Además el artículo definido die ¿no es para femenino y para el plural? La frase no dice que los niños leen LOS periódicos. Agradecido a quien me ofrezca una respuesta


    https://www.duolingo.com/profile/do_fv

    Todos los plurales van con "Die"


    https://www.duolingo.com/profile/paradoja

    http://www.duden.de/suchen/dudenonline/zeitung Zeitung es femenino, que parece ser tu confusión (ya que el resto de cosas que comenta es correcto).


    [usuario desactivado]

      Muchas gracias. Efectivamente, luego de darle vueltas y haber escrito el post me encuentro que en mi libreta de vocabulario la tengo en el género femenino. A medida que se complica el alemán -como cualquier idioma, por otro lado- las cosas se vuelven menos claras y se olvidan. Un saludo


      https://www.duolingo.com/profile/ArmandoAlvarezZ.

      Entonces, Jungen es niños (varones) y Kinder niños en general?


      https://www.duolingo.com/profile/mariaemedi5

      "Die kinder lesen die Zeitung" es correcto no?


      https://www.duolingo.com/profile/paradoja

      Sí lo es, pero como se comenta en otros comentarios ya aquí:

      • Die Kinder - los niños y niñas, sin especificar (puede haber solo niños de sexo masculino, solo niñas, o una mezcla, da igual)
      • Die Jungen - los niños, solo de sexo masculino

      Es decir, tu frase es correcta, pero "Die Kinder lesen die Zeitung" y "Die Jungen lesen die Zeitung" tienen significados distintos (aunque los dos se traducen por "los niños leen el periódico").

      En castellano no podemos distinguir (sin usar más palabras), pero en alemán sí tienen palabras distintas.


      https://www.duolingo.com/profile/Fentan

      De cualquier manera para Jungen debería (como se hace con boys en inglés) usar la palabra chicos. No es sólo una cuestión de sexo sino también de edades. Niño puede también ser genérico, pero lo que me parece es que está mal traducido por Jungen dado que se usa exclusivamente con chicos muy pequeños, lo que se corresponde con Kind. Por más que el diccionario diga que es correcto es una mala traducción ya que genera una idea equivocada de lo que se hablando.


      https://www.duolingo.com/profile/nana1408

      Los niños es Die Kinder no Die Junge


      https://www.duolingo.com/profile/juanlozano518939

      Cuando se escribe junger o kinder


      https://www.duolingo.com/profile/paradoja

      Der Junge (en plural die Jungen) se refiere a un niño varón (boy/boys en inglés).

      Das Kind (die Kinder) se refiere a un niño o niña, sin especificar sexo.


      https://www.duolingo.com/profile/Angelgmp

      Yo también opino que debería dar buena, ya que no se especifia el género de los niños, la opción "Die Kinder"...


      https://www.duolingo.com/profile/Animal_ito

      Aún me confunde eso de "lesen" y "liest" no sé cuando usarlo si se utiliza con Die o un adjetivo determinado.


      https://www.duolingo.com/profile/paradoja

      "Lesen" y "liest" son verbos (formas del verbo "lesen", "leer").

      "Liest" es la segunda y tercera personas del presente en singular del verbo "lesen" ("du liest" = "tú lees", "er/sie/es liest" = "él/ella/eso lee").

      "Lesen" es el infinitivo, pero en las lecciones de momento lo verás por ser la primera y tercera personas del presente en plural, además de las formas formales ("wir lesen" = "nosotros leemos", "sie lesen" = ellos leen", "Sie lesen" = "usted lee"/"ustedes leen" [versiones formales]).

      Aquí tienes una página con la conjugación del verbo lesen: http://www.canoo.net/inflection/lesen:V:haben

      "Der", "die", "das" son algunos artículos determinados ("el", "la"; en alemán tienen también el género neutro, que en español no tenemos). Los artículos determinados, como en español, acompañan a sustantivos.

      Los artículos determinados los tienes en esta página: https://es.wikibooks.org/wiki/Alem%C3%A1n/Gram%C3%A1tica/Art%C3%ADculos

      Los que verás de momento son los del Nominativ (nominativo) y Akkusativ (acusativo). Si te fijas son muy similares (salvo en singular masculino). La diferencia entre nominativo y acusativo es la que hay entre objeto directo e indirecto; la intento explicar aquí https://www.duolingo.com/comment/3070218$comment_id=3387381 , pero en Internet también hay más sitios (y Duolingo en la web da una breve explicación, creo).


      https://www.duolingo.com/profile/NachoMndz

      Como se usan laa pabras de singular en plural, como diferenciarlas o que agregarles para no olvidarlas


      https://www.duolingo.com/profile/Cris537529

      En todas las lecciones anteriores zeitung es periodico!!! Como porque en esta no???


      https://www.duolingo.com/profile/HermiloGomez

      No puede escribirse: Kinder lesen die Zeitung


      https://www.duolingo.com/profile/player382579

      Como distinguir entre niños (masculino) y niños (en general, ambos sexos)


      https://www.duolingo.com/profile/paradoja

      Los plurales no tienen género, pero para niños tienes: niños (todos varones) "Jungen", niñas (todas hembras) "Mädchen", niños (sin determinar o mezclado) "Kinder".

      Para Mädchen, es igual singular que plural (excepto en genitivo), pero el verbo o el artículo usado debería resolver la duda (o bueno, el contexto, claro).


      https://www.duolingo.com/profile/Uri9003

      El problema viene cuando Duo te pide traducir con método escrito: Los niños leen el periódico y tu respuesta es Die Kinder lesen die Zeitung y lo marca incorrecto porque según él, quería que escribieras die Jungen y no die Kinder pero en ningún lugar especificaba a cuál de los 2 se refería.

      Ahora, cuando tienes que elegir opción 1, 2 o 3 de las tarjetas y dice: Los niños. Las respuestas pueden ser: die Kinder con un niño y una niña. die Jungen con 2 niños.

      Al final creo que el método escrito es donde hay un pequeño problema de texto ambiguo porque no se especifica que sea uno u otro.


      https://www.duolingo.com/profile/player382579

      Como distinguir entre niños (masculino) y niños (plural)


      https://www.duolingo.com/profile/Javier169839

      ¿Cuando debo usar el Lese,Liest y Lesen?


      https://www.duolingo.com/profile/paradoja

      Mira una tabla de tiempos verbales en alemán (como por ejemplo https://www.alemansencillo.com/lesen#conjugacion ). Ahí puedes ver cuándo se usa cada uno.


      https://www.duolingo.com/profile/pandasinico

      Como reconosco que la frase se refiere a un grupo de niños barones a cuando es en general niños? Aqui me dice "los niños leen el periodico" podria ser cualquiera de las 2 no? :/ Mas sin enbergo yo puse die kind lesen die Zeitung y me la puso mal, porque se referia a chicos, die kunger, :(


      https://www.duolingo.com/profile/paradoja

      Die Kinder lesen die Zeitung sería correcto.

      "Die Kind lesen die Zeitung"*, no, porque "die Kind" es incorrecto. Sería "Das Kind liest die Zeitung" (el niño/a lee el periódico) o como pone arriba, "Die Kinder lesen die Zeitung".


      https://www.duolingo.com/profile/Ernesto391158

      Te quiero mucho duolingo


      https://www.duolingo.com/profile/REBECA200777

      Mi respuesta fue correcta y la marca erronea


      https://www.duolingo.com/profile/Juliettsgl

      Mas allá de esta pregunta, ¿como diferencio cuando hay niñas y cuando no?


      https://www.duolingo.com/profile/AnaVictori612259

      Cómo puedo acceder a las notas o tips? En inglés, cuando comienzo una lección, me aparece Notas y Comenzar. No así en alemán.


      https://www.duolingo.com/profile/odioso2

      Como puedo saber en que moento usar kinder y en que momento usan junge ya que ambos se usan para la palabra niño


      https://www.duolingo.com/profile/AliciaCamp11

      Porque en algunas ocasiones se escribe los niños: Die Jungen y en otras Die Kinder


      https://www.duolingo.com/profile/Karlamd96

      Por qué es Die jungen y no die kinder


      https://www.duolingo.com/profile/AngelAmara801185

      Die es, la, los, las, y das el. Por qué debo usar die en la oración, Die Kinder lesen "die" Zeitung?? Gracias


      https://www.duolingo.com/profile/do_fv

      Zeitung en alemán es "femenino" die Zeitung ... es español es masculino "el periódico" ... no debe confundirse


      https://www.duolingo.com/profile/DavidRojas110659

      Ingresé kinde y no funcionó.


      https://www.duolingo.com/profile/DavidRojas110659

      Zeitung es femenino? En español diario es masculino.


      https://www.duolingo.com/profile/paradoja

      Muchísimas palabras que son de un género en español son de otro en alemán (y en otros idiomas). Sí, Zeitung es femenino.


      https://www.duolingo.com/profile/matias624628

      Es una tomada de pelo lo hacen aproposito para que memorisemos y cuando lo hacemos te toman el pelo en la frase anterior me dice 1 die 2 das.... Ahora te dice que es incorrecto y te dice que die se puede juntar.... Haber si nos ponemos de acuerdo


      https://www.duolingo.com/profile/matias624628

      La verdad una tomada de pelo


      https://www.duolingo.com/profile/JulianOcho255513

      Yo no entiendo cuando usar "das" y "die"


      https://www.duolingo.com/profile/Kenneth345449

      Nunca me gustan estos tipos de ejercicios que me hacen elegir entre ''Jungen'' y ''Kinder''. Ya sé que ''Junge'' es masculino y ''Kind'' es neutro, pero en español ''niño'' se usa para ambos y a Duolingo se le canta la gana aceptarte uno pero no el otro.

      Por ejemplo, ''Los niños'' lo traduje como ''Die Kinder'' en vez de ''Die Jungen'' y me lo marcó como erróneo ¿Hay alguna forma de saber la diferencia? ¿Cómo?


      https://www.duolingo.com/profile/alex395522

      Cuando se habla de "kind" se habla de niños sin especificar su sexo , por el contrario "junge" especica que son solo hombres es decir masculino . En conclusión kind es neutro , junge es solo masculino


      https://www.duolingo.com/profile/alex395522

      Por que se utiliza dos veces "die" en lugar de ser ein o das ?


      https://www.duolingo.com/profile/paradoja

      El primer "die" ("die Jungen") es un los (o las): "los niños".

      El segundo "die" es "la" ("el periódico", en alemán periódico es femenino, no masculino, como en español; los géneros de las palabras no tienen por qué coincidir en los dos idiomas y no suelen).

      "Das" se usaría para un "el" o "la" (es decir, artículo determinado) para un sustantivo neutro.

      "Ein" sería un artículo indeterminado ("un", "una") para palabras de género masculino o neutro en singular, pero aquí ninguna lo es.

      Puedes ver tablas y explicaciones aquí: https://www.alemansencillo.com/declinacion-del-articulo-en-aleman


      https://www.duolingo.com/profile/Magda895770

      Die Kinder lesen die Zeitung,,, es lo mismo ...no?


      https://www.duolingo.com/profile/JorgelinaM320375

      En este caso no sería Die Jungen lesen den Zeitung?

      Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.