"Résultat, les gens avaient moins de liberté."

Traducción:Resultado, la gente tenía menos libertad.

May 27, 2014

4 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/johans2103

Tengo una duda pero no es acerca de esta frase en si misma, solo en parte. Si "Il avait" significa "Tenia" y "Ils avaient" significa "Tenian" como se conjuga el "Tuvo" en plural en francés, es igual a "Il", es decir "Il a eu" es igual a "Tuvo", como se dice: "Tuvieron" ¿Ils a euent?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Présent:
- il a
- ils ont

Passé composé:
- il a eu
- ils ont eu

El participio no cambia, el auxiliar si cambia (como en español: él ha tenido y ellos han tenido).

http://www.wordreference.com/conj/FrVerbs.aspx?v=avoir


https://www.duolingo.com/profile/johans2103

Gracias nuevamente.


https://www.duolingo.com/profile/nieves95715

¿Porque se traduce como "la gente" si esta puesto en plural?¿se podría poner en singular en francés,es decir,"le gent"?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.