1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Des employés heureux sont de…

"Des employés heureux sont de bons employés."

Traducción:Empleados felices son empleados buenos.

May 27, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/LuisFernan947703

Son demasiado rígidas las respuestas y el significado es el mismo... es cansado repetir lo mismo

May 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mico67

suena raro si no empieza con "los ..."

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Suetano

Esa respuesta no es español

April 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FannyCuesta

Unos empleados felices son buenos empleados

April 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Manuela348537

Es lo mismo decir buenos empleados que empleados buenos

December 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/bethkillian

¿Por qué el segundo "de" ("de bons employés") no va en plural como el primero?

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ArantxaCar7

yo entiendo que entre verbo y sustantivo va DE pero si es verbo y adjetivo o adverbio es DES

April 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/somniferum88

Lo has dicho al revés o está incorrecta la frase.

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Fernand18500

Y la lucha de clases para cuándo

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jos540704

"Los empleados felices son buenos empleados". Y ya qué decir!

June 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jorgeaugus477950

Estoy de acuerdo con las tres unidades se cubriria todo el nivel lo otro el alumno con su metodologia de trabajo lo repetiria con esto se podrian incluir nuevos temas para ampliar el aprendizaje

July 4, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.