1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "This stamp looks unusual."

"This stamp looks unusual."

Tradução:Este selo parece incomum.

March 28, 2019

24 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/_aik094

To stamp = carimbar Stamp = carimbo ou selo Seal = carimbo de carta ( aqueles redondos )


https://www.duolingo.com/profile/DennerCassio

Seal can be "lacre" as well:

Imagine a seal with a broken arm in front of a shark and it says: "Do not consume if the seal is broken" kkkkkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/sabartth

Incomum, não comum, raro...


https://www.duolingo.com/profile/VictorTheLead

Qual a diferença entre

Stamp e Seal?


https://www.duolingo.com/profile/RicardoMalias

Sem contexto é difícil definir se stamp é carimbo ou selo, marcar isso como errado é frustrante


https://www.duolingo.com/profile/DhiegoCabral

Este carimbo parece incomum, não deveria ser aceito?


https://www.duolingo.com/profile/2014amorim

Incomum não será invulgar????


https://www.duolingo.com/profile/AlineSuuh

Acredito que sejam palavras com significados bem diferentes


https://www.duolingo.com/profile/RaquelCali7

Em português de Portugal não


https://www.duolingo.com/profile/Edna362759

Raro é sinônimo de incomum!!!


https://www.duolingo.com/profile/AlineSuuh

Pode até ser... Mas o Duo dá preferência para traduções mais próximas da palavra dada. Se tivessem dado a palavra rare, aí usaríamos raro


https://www.duolingo.com/profile/RaquelCali7

Em português de Portugal não


https://www.duolingo.com/profile/AugustoSic1

Primeiro: O aplicativo está em português do Brasil, então a preferencia é essa.

Segundo: Em Portugal tem tanto a palavra incomum (invulgar)/unusual como também tem a palavra raro/ rare. Se fosse pra ser raro, seria rare!


https://www.duolingo.com/profile/mjcg58

Começa a ser desmotivante este curso. Unusual pode ser traduzido como incomum. Porque a resposta está errada?


https://www.duolingo.com/profile/douglas412558

Incomum e fora do comum tem o mesmo significado nesse contesto


https://www.duolingo.com/profile/morianatei

Este selo parece raro


https://www.duolingo.com/profile/mjcg58

Unusual = fora do comum = incomun, dão a resposta como errada porque???


https://www.duolingo.com/profile/Chronoluz

Não se pode traduzir "stamp" como "estampa"?


https://www.duolingo.com/profile/mgHNDJV4

duolingo: tome cuidado e não cometa erros supinos como esse. Então coloca lá que 'unusual' se pode traduzir (e muito bem) por 'fora do comum'. E depois usa-se e considera erro. Que tolice é essa?


https://www.duolingo.com/profile/RafaelTeixeira4

Essa bicheira recomenda unsual como fora do comum e a gente escreve e dá erro


https://www.duolingo.com/profile/NRiPC

incomum = invulgar !! corrigir


https://www.duolingo.com/profile/AndreTeti

Mais uma tradução ao pé da letra, isso é ridículo. Stamp pode ser selo como pode ser carimbo, marcar "Este carimbo parece incomum." como errado é no mínimo frustante.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.