"The workers get about seven dollars an hour."
Tradução:Os trabalhadores recebem cerca de sete dólares por hora.
17 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Mano, o get, eu tenho quase certeza sobre ele... Assim, a tradução dele é conseguir. Porém, em meus muitos anos de ver esse get, eu percebi que ele é usado como verbo coringa.
Eu sei que, se você nao saber um qual verbo usar em contexto, e, o que voce quiser dizer, esteja implicito no contexto, tu pode usar o get pra se expressar.
Tipo, algum pergunta, "eae tu fez ou conseguiu fazer tal parada la", tu pode falar "No, i don't get"
Tanto pra dizer, Eu nao fiz, nao consegui, ou até mesmo, eu nao entendi.
Entao, basicamente, quando tu ver ele em contexto, ou tu pode ler ele como "consegui / conseguiu", ou tu pode adptar ele pro contexto. Igual desse exemplo.
É tipo o Take, que poder ser: pegar, levar, tomar... Acabei de ver o take sendo usado para "demorará" (tempo que vai demorar)
Bem é isso, espero que isso pelo menos, ti esclareça um pouco sobre. E que das proximas vezes, voce nao fique tão confuso sobre ele.
Se alguem souber melhor sobre e quiser completar, por favor.
741
Porque razão, neste texto, não utilizam a palavra inglesa "earn" = ganhar, como ensinam na explicação?