1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Моя сестра ищет рубашку для …

"Моя сестра ищет рубашку для брата."

Traducción:Mi hermana está buscando una camisa para mi hermano.

March 29, 2019

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Vecvec79

У меня было предложение: "Моя сестра ищет рубашку для брата", которое надо было перевести на испанский. Так вот, правильным ответом Duolingo считает: "Mi hermana está buscando una camisa para mi hermano".... mi hermano....mi...в русском варианте нет "моего" в испанском есть и это ошибка программы


https://www.duolingo.com/profile/Sg555

Если родители разведены, то брат сестры может и не быть братом брата сестры. Думаю что второе "mi" здесь лишнее


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

"mi hermana está buscando una camisa para su hermano" - no acepta


https://www.duolingo.com/profile/SergeyBelogurov

Замечаний много, ни одного ответа нет


https://www.duolingo.com/profile/Nik734

Абсолютно согласен. Считаю что правильно "Моя сестра ищет рубашку для брата", Mi hermana está buscando una camisa para hermano.


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

Насколько я понимаю, по-испански нельзя сказать para hermano без уточнения, чей брат. Другое дело, что ничто не мешает добавить "моего" в русское предложение (логически, возможно, это выглядит немного излишним, но предложение само по себе немного странное, так что, думаю, можно и добавить). Но, возможно, методическая задача именно такого варианта состоит в том, чтобы через неприятие ответов с para hermano показать обязательность притяжательного местоимения (в русской терминологии) в испанском предложении в этом случае.


https://www.duolingo.com/profile/-aks-

в английском курсе ещё обсуждался вариант с "Моя сестра ищет рубашку для своего(её) брата"


https://www.duolingo.com/profile/00X3iW2z

Дла ......Брата_?


https://www.duolingo.com/profile/Pedro830349

Mi hermana esta buscando una camisa para el hermano (se da a enteder que es hermano de ella). Seria mas acercada esa traducción


https://www.duolingo.com/profile/Sergypap2

Pero el hermano de mi hermana es mi hermano. Por lo tanto, creo que es más correcto "para mi hermano"


https://www.duolingo.com/profile/PepeMoralesR

Por que si pongo "busca" en vez de "esta buscando" me la da mal??


https://www.duolingo.com/profile/Olga170990

Ты же ошибка с лишним mi

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.