1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "La trajno alproksimiĝis al l…

"La trajno alproksimiĝis al la stacio."

Tradução:O trem aproximou-se à estação.

March 29, 2019

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/eskikral

"aproximou-se a" = "aproximou-se da", ĉu ne?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sim, eskikralPLUS:

"aproximou-se da" é ainda mais correto.


https://www.duolingo.com/profile/celpek

A pronúncia do áudio está no presente.


https://www.duolingo.com/profile/jotac1

A pronúncia do áudio está errada.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

DUOLINGO:

"La trajno alproksimiĝis al la stacio."

O trem aproximou-se da estação.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.