1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He didn't put his name on hi…

"He didn't put his name on his notebook."

Tradução:Ele não colocou o nome dele no caderno dele.

March 29, 2019

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/EduardoSav16

No Brasil não se tem o costume de falar dessa forma. O normal seria "Ele não colocou seu nome no caderno".


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

Faz sentido, mas as redundâncias estão lá presumivelmente para que se saiba qual palavra traduz o que, e, principalmente, para demonstrar como a frase é pensada em inglês.

Do contrário haveria muita gente perguntando sobre a necessidade de tantos his em inglês. Daria no mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/PhillipBro6

Concordo, mas você está aqui para aprender inglês. O Duo usa todos os pronomes e possessivos para te ajudar a pensar em inglês.


https://www.duolingo.com/profile/pHm0K7W7

Ele não colocou o nome dele no caderno! Deu para entender?


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo_72_S

Ele não colocou o nome dele no caderno dele. Sério isso? "Não colocou seu nome no caderno" quem traduziu isso

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.