"Sofia ludas kun katido kaj hundido."

Tradução:A Sofia brinca com um filhote de gato e com um filhote de cachorro.

March 29, 2019

6 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/pedro.pessoa

Sugiro substituir "crias de gato" por "gatinhos".

Idem para cachorros


https://www.duolingo.com/profile/DouglasHen633869

Seria mais pratico e obvio a frase ser traduzida assim: "Sofia brinca com um gatinho e um cachorrinho"


https://www.duolingo.com/profile/Bral09

Aqui, onde novamente não me aparecem as palavras necessárias no banco de palavras. Estou usando PC. Desconheço se o mesmo ocorre usando celular. Obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/Hannalucy_11

Saluton! Por que nesse caso não utilizamos "katidoN" nem "hundidoN"? Dankon!


https://www.duolingo.com/profile/alex14159

Pelo que eu entendi nesse caso os filhotes não são os brinquedos, mas eles também (kun) estão brincando juntamente com a Sofia.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Hannalucy_11:

Não devemos usar acusativo depois de preposição (KUN).

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.