1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "As crianças jogaram jogos do…

"As crianças jogaram jogos do lado de dentro."

Tradução:The children played games inside.

March 29, 2019

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/SandraMynssen

Duolingo, que frase é essa em português? Quem consegue acertar isso: As crianças jogaram jogos do lado de dentro. !?!? Em português, ninguém fala "jogaram jogos". O que vem a ser: do lado de dentro? Não seria dentro de uma sala, lá dentro... Whatever...


https://www.duolingo.com/profile/LucasDivin3

Em portugues ninguem fala "jogaram jogos" mas no Inglês sim. Precisa esquecer um pouco o Portugues quando se estuda Inglês. Em Inglês o sentido é esse, jogaram, jogos, o duolingo só está escrevendo assim em Português para que entendam melhor como funciona os sentidos da coisa em Inglês, e o auluno comecar a pensar no mesmo sentido.


https://www.duolingo.com/profile/JooMartins142296

Jogaram jogos é redundante.


https://www.duolingo.com/profile/cleijunior

Poderia ser "jogos internos", muito embora neste caso seria traduzido como "inner games".


https://www.duolingo.com/profile/tessaMoss1

Esquisitices do Duo...


https://www.duolingo.com/profile/Elaine103652

Em inglês é assim mesmo jogar jogos, eu acho que o duolingo traduzindo para o português dessa forma nos deu uma dica de como se fala.


https://www.duolingo.com/profile/Glowingche

Qual é a diferença de children e kids?


https://www.duolingo.com/profile/Eliet148739

entao nao traduz pro portugues. q soa errado isto n existe em lingua. nenhuma. da lincença...ta escul.achando com nossa lingua. Entao traduz ao O PE DA LETRA PRA DAR SENTIDO À FRASE....ELES ENTAO JOGANDO LA DENTRO OU DENTRO DA CASA OU DO SALAO OU NA QUADRA ..ENFIM. POE OPÇAO COERENTE. .. POR FAVOR ...

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.