1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Aquele homem não tem ocupaçã…

"Aquele homem não tem ocupação."

Translation:That man has no occupation.

April 10, 2013

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Frencesca

That man has no job should be accepted, and I think "got" should be avoided in translations: as in: that man has not got any job


https://www.duolingo.com/profile/Vylune3

why isn't 'that man doesn't have occupation' accepted?


https://www.duolingo.com/profile/xJC4Rx

That's so mean. It sounds like they're making fun of this poor guy.


https://www.duolingo.com/profile/MaritaBrow3

....... Does not have a job should be accepted. What is the difference between ... Does not have a job and has no job


https://www.duolingo.com/profile/GrnpcFTMarkRMOwl

It's a word of an elevated vocabulary, used in formal contexts such as government forms. In Portuguese, a word like emprego is more commonly used. Is "ocupacao" unusually formal as it is in English?


https://www.duolingo.com/profile/Cloudy-cat

I don't think it sounds as formal.


https://www.duolingo.com/profile/Jim265884

What about "that man is unemployed" ?

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.