"We run from the bear."

번역:우리는 그 곰으로부터 달아납니다.

May 27, 2014

댓글 18개


https://www.duolingo.com/profile/nanotube

이런 경우에 'run'은 달아나다란 뜻이 더 정확하지 않을까? --> 우리는 그 곰에게서 달아납니다.

May 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BSNET77

베타라서 어쩔 수 없네요. 우리들이 차차 개선해서 같이 만들어 가는 수 밖에..^^;

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/yws0378

이 때는 '도망치다'나 '달아나다'가 어울릴 것 같습니다.

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/eara121102

We run from the bear.

April 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HJLee791493

같은 내용에 대해서 한글 표현은 정말 다양한데, System은 정형적인 몇가지 표현에 대해서만 정답으로 처리한다는 느낌입니다.

May 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tnwl237

우리는 그 곰에서부터 달립니다. 라고 적었는데 틀렸네요..

July 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/OlEX4

Escape는 틀린단어인가요

November 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rifldid

Escape는 도주 라는 개념보단 어떤 공간에서 탈출하는 느낌에 더 가깝습니다

May 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/6sIH1

감사해요;-)배워갑니당

May 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/moots1

우리는 그 곰으로부터 도망쳤다 요것도 틀린건가요'-'

February 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/yunechan

도망쳤다 = run away 뛰어요 = run

January 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DavidChoi10

"우리는 곰에게 쫓기고 있습니다." 뭐 늘 느끼는거지만, 생활영어를 배운다는걸 잊어서는 안됩니다.

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/bkassa

우리는 곰으로부터 도망쳤다.

February 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ycho03

우리는 그 곰을 피해 달아납니다. 맞지 않나요??

November 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/roberto727

thddn3151 7 우리는 곰으로부터 도망친다 맞긴 맞는데 "run" 없어서 .... 혹시-- 우리는 곰으로부터 뛰어서 도망친다

April 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/znkim

there 아니냐

January 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/agdu1

정답이 우리는 그 곰으로부터 달아납니다 인데 그 곰으로부터 우리는 달아납니다.는 틀린거로 되네요..

February 27, 2019
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.