1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Por el tiempo, llevo puestos…

"Por el tiempo, llevo puestos un suéter y guantes."

Traducción:Pro la vetero, mi portas puloveron kaj gantojn.

March 30, 2019

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/TorreManias

¿Porti se usa en expresiones de "llevar puesto" y surhavi para "tener puesto"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

En el sentido de "tener ropa / sombrero / etc. puesto", "porti" y "surhavi" son sinónimos.

Mucha gente prefiere "surhavi" por el hecho de que "porti" también significa "cargar" o "llevar" (como cuando llevas algo en la mano).


https://www.duolingo.com/profile/TorreManias

Ah :0 Entonces, "surhavi" y "porti" para ropa. (Mi surhavas/portas tri mantelojn.) "Porti" para llevar cosas en la mano y similares. (Mi portas naŭ librojn.)


https://www.duolingo.com/profile/Retronauta

Que diferencia, existe entre gantojn y gantoj?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

La primera tiene acusativo y la segunda no.


https://www.duolingo.com/profile/Ruben386839

¿Cual es la diferencia entre "por" y "pro"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

En general, "por" indica el propósito, efecto o la consecuencia de algo, y "pro" la causa:

  • Mi venis ĉi tien por manĝi. = Vine aquí para (con el propósito de) comer.
  • Mi venis ĉi tien pro via invito = Vine aquí por tu invitación (tu invitación es la causa de que haya venido).
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.