"Pessoas ainda contavam histórias sobre dragões, mesmo muitos anos depois."
Tradução:People still told stories about dragons, even many years later.
15 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1616
Usamos “still” para falar de uma ação ou estado que ainda dura. Geralmente se usa em frases afirmativas s perguntas:
“She hasn't got up yet. She's still in bed”
- Ela não se levantou ainda. Ela ainda está na cama
”He isn't at home, he's probably still at school”
- Ele não está em casa, ele provavelmente ainda está na escola
“Imagine it. He's 35 and he still lives with his parents”
- Imagine. Ele tem 35 anos e ainda mora com os pais
”The report's not finished yet. She's still working on it”
- O relatório ainda não terminou. Ela ainda está trabalhando nisso
”Is she still in bed?”
”Is he still at school?”
“Does he still live with his parents?”
“Is she still working on the report”
Se pode usar em frases negativas em vez de “yet” para dar mais ênfase:
Ela ainda não se levantou
- “She hasn't got up yet”
- “She still hasn't got up”
Se usa “even” para dar ênfase. Parece tem várias traduções:
“Even now I can still remember it”
- Mesmo agora eu ainda consigo lembrar
”Even in England we can have the occasional heatwave”
- Mesmo na Inglaterra, podemos ter uma onda de calor ocasional
”Everyone was there, even the mayor
- Todo o mundo estava lá, até o prefeito
“We even had to wait half-an-hour for a taxi”
- Nós até tivemos que esperar meia hora por um táxi (?)
“I don't even know her name”
- Eu nem sei o nome dela
”Don't even think about using my computer!"
- Nem pense em usar meu computador!
572
Só você, warsawWill, para nos dar uma explicação; embora , o duolingo é quem deveria fazer isso! Obrigada!
511
Eu coloquei "even a lot of years later" e foi considerado errado. Alguém, por favor, poderia me dizer onde está o erro?