"O Paulo se sentiu doente o dia todo."

Tradução:Paulo felt sick all day.

March 30, 2019

12 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/cesar_jnr

Por que aqui não cabe o present perfect?


https://www.duolingo.com/profile/RafaelMolinaRP

Mesma duvida. Acredito que deveria aceitar pois pode ser que ele ai da esteja se sentindo doente


https://www.duolingo.com/profile/miriankeller

Why not "has felt"?


https://www.duolingo.com/profile/RafaelMolinaRP

"Paulo felt sick the whole day" tambem foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Felt também pode ser Feltro

It's made of felt=Isso é/É feito de feltro


https://www.duolingo.com/profile/Helena338356

Posso usar "The Paulo...


https://www.duolingo.com/profile/RafaelMolinaRP

Nao se usa "the" antes de nomes e nem antes de pronomes possessivos como my,your,its...


https://www.duolingo.com/profile/rosa293957

Por que NÃO present perfect? Alguém, por favor, responda. Desde já agradeço


https://www.duolingo.com/profile/lucasggirardi

Poderia ser "all day long"?


https://www.duolingo.com/profile/rafaeltorres26

Coloquei " Paulo felt sick all of the day" e deu errado. O dia todo e simplesmente "All day". ? Obrigado


https://www.duolingo.com/profile/LucasMarti940444

Every day seriam "todos os dias né"? Por isso que teve ser all day


https://www.duolingo.com/profile/Yverat

Pouque é "Felt" e não "Felts"?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.