"I usually walk."

अनुवाद:मैं आम तौर पर पैदल चलता हूँ।

May 27, 2014

10 टिप्पणियाँ


https://www.duolingo.com/profile/PriyankaGarg31

मैं सामान्यतः पैदल चलती हूँ whats wrong in it I am not able to undrstnd


https://www.duolingo.com/profile/jitengore

There is nothing wrong in "मैं सामान्यतः पैदल चलती हूँ।" We had missed the female version. It is now fixed.

Please do remember, you can also report using using "समस्या की रपट लिखें" and choose "मेरा उत्तर सही माना जाना चाहिए।". This way it helps with our workflow.


https://www.duolingo.com/profile/daljitkafir

मैं अकसर पैदल चलता हूँ ,,???


https://www.duolingo.com/profile/Jeevikaa_nan

1)इसका अनुवाद है I often walk.

जो की usually उतना regular नहीं है।

2)लेकिन मैंने ज्यादा तर generally इस्तेमाल करते सुना है।

I generally walk.


https://www.duolingo.com/profile/vinaysaini

मेरे अनुसार 'समान्यत:' और 'सामान्यतः' एक ही अर्थ में प्रयुक्त होते हैं। यदि आप असहमत हैं तो कृपया टिप्पणी करें :)


https://www.duolingo.com/profile/Rohit488394

मैं आमतौर पर टहलता हूँ?? Why is it wrong


https://www.duolingo.com/profile/suhasiniparikh

' सामान्यतः' ठीक शब्द है

केवल दिन के 5 मिनट में अंग्रेज़ी सीखें। मुफ़्त में।