"¡De nada, Wendy!"

Traduzione:Niente, Wendy!

March 31, 2019

13 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/illegalpeacock

"Niente" io non l'ho mai sentito dire senza un "di" prima


https://www.duolingo.com/profile/Sofia_07_.

Pure a me risulta così...


https://www.duolingo.com/profile/Rrenato2

mi correggono la risposta "di nulla" con '"di niente"....di nulla secondo duolingo è sbagliata


https://www.duolingo.com/profile/Roberta632621

"Di nulla" dovrebbe essere accettato. E' anche più corretto di "niente"


https://www.duolingo.com/profile/Saonrock

anche a me ha corretto di nulla. Direi che in italiano è una traduzione più che corretta.


https://www.duolingo.com/profile/laci7771

di nulla e niente è simile in italiano


https://www.duolingo.com/profile/Mattia232741

"De nada" tradotto in italiano può diventare "Di Nulla" e non è corretto che l'app consideri la traduzione errata.


https://www.duolingo.com/profile/JfPared

aggiornate ste correzioni, non può essere che gli utenti vi segnalino errori da più di un anno e non li consideriate ...


https://www.duolingo.com/profile/Germa959831

Questa voce di bimbo non si capisce !!!


https://www.duolingo.com/profile/manuela.987

Nulla e niente sono sinonimi!


[utente disattivato]

    Ma perché le risposte giuste le dà sbagliate mi sto rompendo le scatole con sto corso


    https://www.duolingo.com/profile/angiolino21

    Ma Wendy è un nome spagnolo? Non potevate mettere Maria


    https://www.duolingo.com/profile/angiolino21

    Proprio Wendy dovevate mettere come nome?

    Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.