de ce nu e corecta traducerea mea, se subintelege ca e vorba despre persoana a doua
Dacă îl elimini pe ”tu” trebuie să-l elimini și pe ”ca”. Raportul tău: ”este necesar ca sa-ti cauti telefonul”. Corect ar fi: ”Este necesar să-ți cauți telefonul.”
pentru telefon = celular
Celfone.
Celfone
SA-TI CAUTI - inseamna ca nu mai ai nevoie de TU , felul verbului INDICA PERSOANA. Asta nu intelegeti deloc