"It is necessary that you look for your phone."

Traducere:Este necesar ca tu să îți cauți telefonul.

May 27, 2014

6 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/sofiabojan

de ce nu e corecta traducerea mea, se subintelege ca e vorba despre persoana a doua


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Dacă îl elimini pe ”tu” trebuie să-l elimini și pe ”ca”.
Raportul tău: ”este necesar ca sa-ti cauti telefonul”.
Corect ar fi: ”Este necesar să-ți cauți telefonul.”


https://www.duolingo.com/profile/BaraCristi

pentru telefon = celular


https://www.duolingo.com/profile/BA0LaFSa

SA-TI CAUTI - inseamna ca nu mai ai nevoie de TU , felul verbului INDICA PERSOANA. Asta nu intelegeti deloc

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.