1. Forum
  2. >
  3. Onderwerp: English
  4. >
  5. "The workers are professional…

"The workers are professionals."

Vertaling:De werkers zijn professionals.

May 27, 2014

8 opmerkingen


https://www.duolingo.com/profile/Lilalieve_

het is toch ook goed als je zegt de arbeiders zijn professioneel ?


https://www.duolingo.com/profile/Janjard

Uitstekend (lijkt mij).


https://www.duolingo.com/profile/Rob648483

Werkers noemen we ook wel arbeiders


https://www.duolingo.com/profile/Janjard

Klopt! Arbeiders is trouwens een beter woord dan werkers.


https://www.duolingo.com/profile/korhans

Beroeps lijkt mij ook een goede vertaling


https://www.duolingo.com/profile/LowlandPhilomath

Beroeps als zelfstandig naamwoord-alternatief voor werkers; of beroeps als bijvoeglijk naamwoord alternatief voor professionals?

In het tweede geval ben ik het met je eens [hoewel ik het zelf niet zou gebruiken]. In het eerste geval niet, want dan zeg je tweemaal hetzelfde.


https://www.duolingo.com/profile/RITAVanRobays

in het Nederlands denk ij dat het beroeps is


https://www.duolingo.com/profile/Janjard

Ja, dat dacht ik ook. Ik had vertaald: De arbeiders zijn beroeps. Helemaal fout (gerekend)!

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.