"Eles têm de perguntar às esposas deles."
Tradução:They have to ask their wives.
March 31, 2019
5 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
vituOtavio
493
Eu escrevi: They have to ask TO their wives. Foi considerado incorreto. Podem me dizer o porquê?
O uso de must not indica praticamente uma ordem categórica e o uso de don’t have to (com I, you, we e they) ou doesn’t have to (com he, she e it) indica uma situação opcional. De modo que "Eles têm de perguntar às esposas deles." indica uma situaçao opcional, eles podem ou não perguntar as esposas deles. veja o link https://www.todamateria.com.br/must/#:~:text=Regra%20geral%2C%20podemos%20dizer%20que,por%20must%20%C3%A9%20de%20proibi%C3%A7%C3%A3o.