"There's a lamp by the bed."

Tradução:Há uma luminária perto da cama.

March 31, 2019

18 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/avelino417439

Há uma lâmpada ao lado da cama. Esta errado?


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

faz sentido, mas:

by | ao lado, perto, quase junto

  • the lamp is by the bed | a lâmpada está quase junto à cama (luz de leitura)

next | ao lado, seguinte, vizinho

  • the lamp is next to the bed | a lâmpada está alinhada com a cama (abajur)

close, near | ao lado, nos arredores, relativamente próximo

  • the lamp is close to/near the bed | a lâmpada esta nos arredores da cama (luz de parede, luz de teto)

'ao lado' acaba por ter uma tradução muito aberta


https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/by

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/near

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/close

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/next


https://www.duolingo.com/profile/RicardoCanelas

By não significa ao lado.

  • By = near, beside, or (in distance or time) past
  • Next to = immediately after

Mais informações: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/by


https://www.duolingo.com/profile/RicardoCanelas

Veja também: near, close, nearby


https://www.duolingo.com/profile/Mario433920

"ao lado", nesse caso é sinômo de "perto". Inclusive o google tradutor verte para "há uma lâmpada ao lado da cama"


https://www.duolingo.com/profile/Picalove29

Aqui esta mais uma daquelas coisas que o Duo nos quer ensinar. By de bed. Por que não usar next to the bed nesta frase? R: porque o candeeiro e a cama não estão lado a lado. Daí o uso do By nesta frase. 10/20


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Bed também pode ser canteiro/leito


https://www.duolingo.com/profile/RuthMariaS

Minha tradução deveria ter sido aceita


https://www.duolingo.com/profile/Maria927632

Há um candeeiro perto da cama.


https://www.duolingo.com/profile/EdvaldoFer49537

"Há uma luminária ao lado da cama" tb deveria ser aceito


https://www.duolingo.com/profile/mjgdfs

Luminária não sei o que é...


https://www.duolingo.com/profile/Hudgari

O mesmo que lampada.


https://www.duolingo.com/profile/NilvannaTo

Nas lições quando a frase esta pontilhadas verá o significado em português. É so levar o mouse e parar na palavra que mostrará o significado.


https://www.duolingo.com/profile/MariaJackman

A diferença entre 'BY' e 'NEAR' é que:

'BY', sugere um grande grau de proximidade.

For example: The restaurant is by the beach. O restaurante fica na praia.

I spoke to her by telephone. Eu falei com ela por telefone.

'NEAR ,' denota uma curta distância de um lugar ou coisa ao lugar ou coisa real, mas mais longa em comparação com a 'BY'.

For example: The AZY hotel is near the Qutub Minar. O hotel AZY fica perto do Qutub Minar.

My school is near the ABC Cinema. Minha escola fica perto do ABC Cinema.

'BY' é usado para denotar que o lugar ou coisa está logo ao lado. Ao passo que, ''NEAR' é usado para denotar que não está ao lado, mas a uma distância próxima.

Mais aqui.... https://askanydifference.com/difference-between-by-and-near/


https://www.duolingo.com/profile/avelino417439

Thanks. It was great.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.