"Eu acho que eu posso estar apaixonada por ele."

Tradução:I think that I might be in love with him.

March 31, 2019

14 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Os dois são possíveis. Nesse contexto (de uma possibilidade), "may, might, could" são mais ou menos intercambiáveis".


https://www.duolingo.com/profile/Olavo228704

E can? Não pode ser?


https://www.duolingo.com/profile/6443wR

Quero saber onde está o erro, ?veja o que escrevi. l think that I might be in love with him. Cadê o erro, ? Não entendi!!!


https://www.duolingo.com/profile/LuciaMaria603885

Também não vi erro algum, reporte.


https://www.duolingo.com/profile/Valeria822686

Alguém pode me dizer o porquê não pode ser: "I think that I might be FALL IN LOVE With him?" Cadê o Fall? Grata a quem me responder.


https://www.duolingo.com/profile/TodGl

can não pode?


https://www.duolingo.com/profile/Lulucoll

Por que não pode ser can?


https://www.duolingo.com/profile/felpo1

Em Portugal dizemos e escrevemos esta frase de uma forma mais simples: Acho que posso estar apaixonada por ele.


https://www.duolingo.com/profile/RenatoAugu3

No Brasil também se usa esse frase. Na verdade, seria essa mais comum.


https://www.duolingo.com/profile/Ivan515339

Can be posso estar deu errado


https://www.duolingo.com/profile/AnaPaulaMo34

Eu acertei e eu não acredito

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.