"The instruments"

Fordítás:A hangszerek

May 27, 2014

21 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/LaszloLugosi

A hangszer csak egy alkalmazása a sok közül. Inkább eszközt jelent, zeneeszköz pl. de pénzügyi területen pénzeszköz, technikában más eszközt jelenthet. Ezért nem célszerű egy az egyben hangszerrel azonosítva megtanulni. Nyilván is erről van szó.


https://www.duolingo.com/profile/fd9201

Egy másik kérdésnél azt írták, hogy önmagába az instrument eszközt jelent, és a "musical instrument" jelenti csak a hangszert.. itt még csak el se fogadja az eszközöket..


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

Az eszközök. Elfogadja: 2018.09.07.


[törölt felhasználó]

    Zenei közegben nem kell a "musical" jelző, mert ott egyértelmű, hogy hangszerről van szó. Egyéb esetben bármilyen eszköz lehet, pl. "Instrument of torture".


    [törölt felhasználó]

      Ebben igazad van. Viszont itt többen nem azon problémázunk, hogy "a hangszerek" nem helyes megoldás, hanem azon, hogy "az eszközök" miért nem helyes.


      https://www.duolingo.com/profile/IstvnTth573434

      Szeretném ha olyas valaki mondaná a szöveget aki nem pösze!!!!


      https://www.duolingo.com/profile/miklos44

      Hát ez egy nagy igazság!!! Szerintem sokszor még az abszolút hallás is kevés, hogy meg lehessen különböztetni az egyes- és többesszámot hallásra.


      https://www.duolingo.com/profile/Zotya242

      Szólj nekik hogy programozzák át a beszédszintetizátort.


      https://www.duolingo.com/profile/ecstasy1

      Szerintem a "music instruments" jelenti a hangszereket. Őnmagában az "instruments" mást jelent...


      https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

      "musical instruments" !!


      https://www.duolingo.com/profile/alfasy

      Ha nagyon szabály szerint nézzük, akkor igazad van. De használják így simán Instruments-ként a hangszerekre is. Azzal együtt, hogy más szövegkörnyezetben pedig valóban mást is jelenthet.


      https://www.duolingo.com/profile/Evolita

      eszkozok-et is jelent. Az orvostudomanyban, geologiaban, mernoki munkaban az instruments az ott hasznalt eszkozokre vonatkozik. Hangszert is jelent, de sokszor hozza teszik, hogy "musical instruments."


      https://www.duolingo.com/profile/karak74

      Az "eszköz" pártiakkal értek egyet. Ha valaki ismeri a debreceni "National Instruments Hungary Kft."-t, az tudja, hogy ez nem hangszergyár. De szerintem ez ugyanaz a vita, mint egy másik esetben az "ütő"- vita volt. Hogy most milyen ütőre gondolnak. Ha egy riporter egy teniszmeccs alatt azt mondja, hogy "Mérgében eldobta az ütőjét." akkor senki se arra gondol, hogy a csávókám elővett egy jéghokiütőt, és eldobta. Ugyanígy, ha egy jégkorong mérkőzésen hangzik el, hogy "Az ütőjével megütötte a kapust." hát fura ember lesz az, aki arra gondol, hogy a fickó előhalászott egy teniszütőt tette elkövetéséhez.


      [törölt felhasználó]

        továbbra is "eszközök" így önmagában szvsz.


        https://www.duolingo.com/profile/KovcsJzsef15

        Az "instruments" műszereket szerszámokat, eszközöket is így ezeket is el kellene fogadnia


        https://www.duolingo.com/profile/Nyquist8

        a "műszerek" -et már elfogadja


        https://www.duolingo.com/profile/DnesGyrgy

        a szerszámokat már elfogadja (2020.06.02.)


        https://www.duolingo.com/profile/bardospince

        a többesszám s betüjét nem hallom


        https://www.duolingo.com/profile/Zotya242

        Én sem. Update: Már hallani.


        https://www.duolingo.com/profile/JanosGrenc

        az "instruments" "s" hangja a végén talán csak sejthető


        https://www.duolingo.com/profile/Zoe12292

        Még el sem kezdtem a mikrofonba beszélni, amikor kiírta hogy rossz megoldás. Nem először történik meg.

        Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.