"I didn't take any history classes."

Tradução:Eu não fiz nenhuma aula de história.

March 31, 2019

37 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Miguxita

Alguém poderia me ajudar a entender, por quê CLASSES=....


https://www.duolingo.com/profile/Dinho585458

Quando tiver ANY sempre alguma palavra o plural é regra aqui no caso e CLASS que vem a ser CLASSES


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

No contexto, usa-se any antes de substantivos para se referir a quantidades indefinidas, desconhecidas ou ilimitadas. Não se usa any antes de substantivos contáveis no singular (já que 'um' é uma quantidade conhecida), por isso o plural.

Em português, o equivalente é ao uso que fazermos do 'nenhum' no singular.


https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/any

https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/any


https://www.duolingo.com/profile/Nelci798964

"Eu não participei de nenhuma aula de história" é a mesna coisa de "Eu não fiz nenhuma aula de história" - aliás, está mais correto


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

faz sentido em contexto, mas não é o que o exercício pede:

  • i didn't attend... | eu não compareci...

  • i didn't participate... | eu não participei...

  • i didn't take... | eu não fiz/tomei... ←


https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/attend

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/participate

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/take


https://www.duolingo.com/profile/Iuripab

Eu coloquei "Eu não assisti nenhuma aula de história" e deu certo


https://www.duolingo.com/profile/Maria927632

Não se diz: Eu não FIZ nenhuma aula..

Mas sim: Eu não TIVE nenhuma aula...


https://www.duolingo.com/profile/Frmsilva

Fazer pode ser uma ação, como não fiz nenhuma aula. Fazer pode ter o sentido de criar , (construir) algo fisico, existem várias interpretações, se levar no pé da letra nos confundimos ainda mais.


https://www.duolingo.com/profile/amir.sobrinho

Nelci, você tem razão. Em Português é isso mesmo. Na verdade tem outras traduções possíveis, como: Eu não tive (nenhuma) aula de história. Mas o Duolingo optou por uma tradução mais literal para facilitar o entendimento (mas tradução literal é sempre um perigo!).


https://www.duolingo.com/profile/Maria927632

Eu não tive nenhuma aula...


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

I haven't taken any history classes/lessons?


https://www.duolingo.com/profile/PhillipBro6

History courses também


https://www.duolingo.com/profile/Jussara668241

You dont portuguese Victor the lead


https://www.duolingo.com/profile/didioger

Tenho, aqui, a mesma dúvida que em " motorcycles" não entendo porque "classes" ao invés de "class"


https://www.duolingo.com/profile/Valeria822686

Por causa da palavra ANY o substantivo vai para o plural. Ex: ANY... CLASSES; ANY... MOTORCYCLES mesmo a frase estando no singular.


https://www.duolingo.com/profile/Kalicobrag

por causa do any.


https://www.duolingo.com/profile/MarileaM.d1

Como errado se : Classes esta no plural ?? Eu nao fiz nenhuma das classes de historia . ( No Brazil e a traducao Exata ! ). Can be live !!


https://www.duolingo.com/profile/Magda891095

ANY em frases negativas- o substantivo vai para o plural. ANY em frases interrogativas- não há mudanças no substantivo


https://www.duolingo.com/profile/lucilaiben

Achei estranha esta tradução


https://www.duolingo.com/profile/LuciaMaria603885

Quantas traduções para o verbo fazer ...


https://www.duolingo.com/profile/Mrio563750

Como sempre, a voz feminina tem uma pronúncia ruim.


https://www.duolingo.com/profile/Mrio563750

A voz feminina pronuncia history como restri.


https://www.duolingo.com/profile/SebastioFl3

Por que não pode ser Eu não tive aulas de história?


https://www.duolingo.com/profile/will.onich

Podemos fazer ou tomar aulas.


https://www.duolingo.com/profile/LuizHaleyd

No meu entender participar de é mais correto do que fazer uma aula de história.


https://www.duolingo.com/profile/RODRIGO469515

"Eu nao tive quaisquer aulas de historia". Deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/nobin2016

O que eu estranho aqui é eles usarem a expressão "fazer aula" no sentido de "assistir aula". Quem faz ou prepara aulas são os professores, os alunos assitem aulas.


https://www.duolingo.com/profile/Luciana432227

Tomar aula é o mesmo que fazer aula ou assistir à aula.


https://www.duolingo.com/profile/Luciana432227

Em português nordestino dizemos "ter aula" e não fazer aula. Ex. - Você teve aula hoje? - Sim, tive aula de história.


https://www.duolingo.com/profile/Luiz890435

o sistema não está dando o tempo necessário para a fala, imediatamente ele dá o exercício da fala como errada.


https://www.duolingo.com/profile/reginaldo_Fer

Por que eu não posso colocar a tradução do verbo "to take" neste caso como: 'eu tive nenhuma aula de história


https://www.duolingo.com/profile/simone431

Em portugues nao dizemos fazer aulas e sim TER aulas


https://www.duolingo.com/profile/Maria927632

O certo:

Eu não tive nenhuma aula de História.


https://www.duolingo.com/profile/poseidonking

alguém me explica quando usar o take

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.