1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "My pants are at the hotel."

"My pants are at the hotel."

Traducción:Mis pantalones están en el hotel.

April 10, 2013

25 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/luzg59

mmm at es para sitios y on es sobre encima, digamos que los pntalones no estan encima del hotel


https://www.duolingo.com/profile/RalF007

Buena respuesta, gracias por aclarar


https://www.duolingo.com/profile/vidarneyi

me gusto,,, pero solo se utiliza para sitios, porque lo he visto en varias y diferentes frases u oraciones,,,, puedes ayudarme con ello please!!


https://www.duolingo.com/profile/crisp123

"AT" se utiliza también para hablar de un tiempo exacto (exact time) at 9:15, at noon, at the moment "AT" tiene además otros usos: para indicar el estado (de guerra, de ánimo), para indicar si eres bueno o malo en algo.


https://www.duolingo.com/profile/Salvanegre

¿porque no es in en vez de at, o puede ser los dos?


https://www.duolingo.com/profile/andyarteaga

AT se refiere a un punto en el espacio similar a "junto a" "en las proximidades" pero no necesariamente dentro. IN quiere decir que esta dentro, por ejemplo, my pants are in the hotel quiere decir que mis pantalones estan en el hotel (pero en este caso estan dentro del hotel) en el caso de nuestra respuesta my pants are at the hotel en español se traduce igual pero el contexto quiere decir que los pantalones estan en el hotel (pero aca se refiere a que estan en un lugar cercano, en las proximidades del hotel no necesariamente dentro del hotel)


https://www.duolingo.com/profile/johan2103

Creo si no estoy mal, es que la principal diferencia es que "At" se usa de una manera general e "In" de una manera especifica, por ejemplo "Tu estas en la oficina" o "La doctora esta en el hospital" en ambos casos supongo que es "At" ya que no es muy especifica la información e "In" es necesariamente dentro, como dentro de la caja o dentro del armario o algo así.


https://www.duolingo.com/profile/yummta

Tengo la misma duda...


https://www.duolingo.com/profile/morchitas

Por qué no puede ser "mi pantalón"?? Pants no es igual para pantalón y pantalones???


https://www.duolingo.com/profile/CristobalAlegria

Porque le sigue el "are", así que se refiere a "pantalones" en plural..."pantalón" es singular, aunque en el fondo signifiquen lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/walter.walok

No importa eso, en español es UN pantalón. Si ellos tienen "pantalones" porque tienen dos piernas es problema de ellos. La traducción literal está mal muchas veces, como en éste caso.


https://www.duolingo.com/profile/maodeli

Son 2 pantalones o más :)


https://www.duolingo.com/profile/DavidEdwar14

No. En ingles 'pants' es uno (a pair of pants) por que hay dos piernas. Es igual como 'shorts'.


https://www.duolingo.com/profile/MarcelaAba

Como dice Maodeli, también puede darse el caso de que sean varios pantalones... Imagino que haya llevado tres pantalones a la lavandería del hotel y los haya dejado allí.


https://www.duolingo.com/profile/vidarneyi

cuando es pants esta hablando de varios obvio cambia el My en Mis porque habla de mas....


https://www.duolingo.com/profile/nectarlimon

El at se utiliza para decir que alguien o algo esta en determinado lugar, sin especificar en que preciso punto esta. Por ejemplo, "mis pantalones están en el hotel" Si especificaran en la oración que los pantalones están en la recepción del hotel, ya no se usa at.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel-in-BC

Creo que la diferencía entre "in" "at" y "on" es muy complicada y difícil (para Uds.). Please, don't feel bad if you make mistakes. (No les sientan mal si comitan errores.)

For me, "por" y "para" (en español) son mis enemigos ... me cuesta mucho la diferencia


https://www.duolingo.com/profile/mariana108

casi escribo: mis pantalones son un hotel XDD


https://www.duolingo.com/profile/adrian1975

Yo tampoco se porque no va "in" en vez de "at"


https://www.duolingo.com/profile/Crisildur

¿Pants no son braguitas?


https://www.duolingo.com/profile/MarcelaAba

No, si no me equivoco, bragas son "panties", que también puede significar ropa interior.


https://www.duolingo.com/profile/azidaxx

como que no tiene mucho sentido la frase o ¿si?


https://www.duolingo.com/profile/charityn55

en español se puede usar el termino pantalón.


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethGomez19

no se escucha el sonido de las traducciones, en mi caso en ninguna traduccion y por eso tengo que saltar la traduccion por lo tanto me tardo mucho en pasar de nivel porque me regresa casi al principio de la barra y siento que nunca avanzo. por favor diganme que debo de hacer es para un trabajo de ingles tengo que llegar al nivel 10. se los agradeceria please.


https://www.duolingo.com/profile/crisp123

Fíjate en "Configuración" si tienes seleccionada la opción "Altavoz". Para ir a Configuración tienes que seleccionar la flecha que está al lado de tu nombre de usuario.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.